На одной из остановок Южной железной дороги в Харькове появилась табличка с названием станции на украинском языке и транслитерацией ее латинскими буквами.
То ли дело украинцы, в своём старании везде впихнуть дэржавномовные названия и впоследствии навязать через мировое сообщество в лице интуристов благодаря латинским написаниям украинских вариантов названий, не останавливающиеся ни перед каким позором. Вот и железнодорожная платформа Липовая Роща, ставшая Лыповым Гаем, к пресловутому ЕВРО лёгким движением руки превращается... ...нет, не в элегантные шорты, а в "Липового Гея" - именно так прочтут укрскую назву в английской транскрипции. Как известно, слово "gay" в английском языке означает "гомосексуалист". Таким образом, вывеска "Lypovyi gay" будет очень неоднозначно восприниматься как иностранцами, так и украинцами. Пользователи сети уже начали советовать железнодорожникам просто перевести название. Отметим, "Липовая Роща" - железнодорожная платформа Южной железной дороги, которая находится в Октябрьском районе Харькова, в районе одноэтажной застройки Липовая Роща и является важным пересадочным узлом. Помнится, несколько лет назад французы переименовали улицу Гей-Люссака, знаменитого физика, в улицу Ньютона - просто потому, что их затроллили приезжающие гости из-за Пролива: "Гыгыгы, улица педика Люссака!!!". |